![]() |
Guia docente | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2024_25 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asignatura | LA INTERLENGUA Y EL ANÁLISIS DE ERRORES | Código | 01723012 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enseñanza |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Semestre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | Obligatoria | Primer | Segundo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Idioma |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerrequisitos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Departamento | FILOLOGIA HISPANICA Y CLASICA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Responsable |
|
Correo-e | rrodrf@unileon.es ealvg@unileon.es |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Profesores/as |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Web | http:// | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descripción general | La asignatura proporciona al alumno los instrumentos teóricos para llegar a una mayor comprensión de las peculiaridades de la interlengua de los hablantes no nativos. Asimismo, se estudiarán los errores de la producción lingüística de los hablantes no nativos para adoptar procedimientos de enseñanza que contribuyan a agilizar el proceso de aprendizaje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tribunales de Revisión |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Competencias |
Tipo A | Código | Competencias Específicas |
A13608 | 1723CE16 Saber analizar los errores en el aprendizaje de la L2, tipificarlos e insertarlos en los esadios de la interlengua. | |
Tipo B | Código | Competencias Generales y Transversales |
B3442 | 1723CT3 Ser capaz de resolver problemas y defender argumentos. | |
B3443 | 1723CT4 Trabajar de forma autónoma y en equipo. | |
Tipo C | Código | Competencias Básicas |
C1 | Que los estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio. | |
C2 | Que los estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios. | |
C3 | Que los estudiantes sepan comunicar sus conclusiones (y los conocimientos y razones últimas que las sustentan) a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades. | |
C4 | Que los estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo. |
Resultados de aprendizaje |
Resultados | Competencias | ||
Saber hacer un uso adecuado del error como recurso metodológico en el proceso de enseñanza/aprendizaje. | A13608 |
B3442 B3443 |
C1 C2 C3 C4 |
Contenidos |
Bloque | Tema |
TEMA 1. LA LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA: ANÁLISIS CONTRASTIVO, ANÁLISIS DE ERRORES E INTERLENGUA TEMA 2. ANÁLISIS DE ERRORES: ERRORES LÉXICOS TEMA 3. ANÁLISIS DE ERRORES: ERRORES GRAMATICALES |
Planificación |
Metodologías :: Pruebas | |||||||||
Horas en clase | Horas fuera de clase | Horas totales | |||||||
Resolución de problemas/ejercicios en el aula ordinaria | 5 | 10 | 15 | ||||||
Trabajos | 7 | 10 | 17 | ||||||
Sesión Magistral | 15 | 25 | 40 | ||||||
Pruebas mixtas | 3 | 0 | 3 | ||||||
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos |
Metodologías |
descripción | |
Resolución de problemas/ejercicios en el aula ordinaria | Formulación, análisis, resolución y debate de un problema o ejercicio, relacionado con la temática de la asignatura. |
Trabajos | Trabajos que realiza el alumno. |
Sesión Magistral | Exposición de los contenidos de la asignatura. |
Tutorías |
|
|
Evaluación |
descripción | calificación | ||
Resolución de problemas/ejercicios en el aula ordinaria | Dos trabajos en los que se evaluará la adquisición de los contenidos prácticos de la asignatura. | 30% | |
Trabajos | Un trabajo final escrito de reflexión personal sobre los contenidos teóricos y prácticos de la asignatura. | 65% | |
Otros | Participación activa en clase. | 5% | |
Otros comentarios y segunda convocatoria | |||
* Para aplicar estos porcentajes es imprescindible que el alumno obtenga como mínimo la calificación de 5 (sobre 10) en todos lo parámetros evaluables. * El 5% asignado a la participación en clase solo se aplicará si se ha obtenido como mínimo la calificación de 5 (sobre 10) en todos los demás parámetros evaluables. Durante la realización de las pruebas escritas no se permitirá el uso de ningún dispositivo electrónico ni el de materiales docentes (apuntes, libros, artículos, etc.). Asimismo, si algún alumno fuese sorprendido haciendo uso de los mismos, será expulsado del examen y calificado como suspenso, no pudiendo tampoco presentarse a la siguiente convocatoria. Se aplicará la normativa recogida en el reglamento sobre “Pautas de actuación en los supuestos de plagio, copia o fraude en exámenes o pruebas de evaluación”, aprobado por la Comisión Permanente del Consejo de Gobierno, con fecha de 29 de enero de 2015. |
Fuentes de información |
Acceso a la Lista de lecturas de la asignatura |
Básica | |
BARALO OTTONELLO, M. (2004): “La interlengua del hablante no nativo”, en SÁNCHEZ LOBATO, J. y SANTOS GARGALLO, I. (2004): Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, 369-389. BARBÍERÍ DURAO, A.(2007): La interlengua, Madrid, Arco/libros. FERNÁNDEZ, S. (1997):Interlengua y análisis de errores en el aprendizaje del español como lengua extranjera, Madrid, Edelsa. GRIFFIN, K. (2005): Lingüística aplicada a la enseñanza del español como 2/L, Madrid, Arco/Libros. LARSEN-FREMAN, D. y LONG, M. (1991): Introducción al estudio de la adquisición de segundas lenguas, Madrid, Gredos. MUÑOZ LICERAS, J. (omp.) (1991): La adquisición de las lenguas extranjeras. Hacia un modelo de análisis de la interlengua, Madrid, Visor. SANTOS GARGALLO, I. (1993): Análisis Contrastivo, Análisis de Errores e Interlengua en el marco de la Lingüística Contrastiva, Madrid, Síntesis. SANTOS GARGALLO, I. (2004): “El análisis de los errores en la interlengua del hablante no nativo”, en SÁNCHEZ LOBATO, J. y SANTOS GARGALLO, I. (2004): Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, 391-410. SANTIAGO GUERVÓS, S. de y FERNÁNDEZ GONZÁLEZ, J. (2017): Fundamentos para la enseñanza del español como 2/L, Madrid, Arco/Libros.
TORRIJANO PÉREZ, J.A. (2004): Errores de aprendizaje, aprendizaje de los errores, Madrid, Arco/Libros. |
|
Complementaria | |
Se facilitará a lo largo del curso, en función de las necesidades e intereses del grupo. |
Recomendaciones |