![]() |
Guia docente | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2024_25 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asignatura | FRANCÉS I | Código | 00514007 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enseñanza |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Semestre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | Formación básica | Primer | Segundo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Idioma |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prerrequisitos | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Departamento | FILOLOGIA MODERNA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Responsable |
|
Correo-e | ylops@unileon.es galvo@unileon.es |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Profesores/as |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Web | http:// | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descripción general | El curso se sitúa en el nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Será eminentemente práctico, confiriendo especial relevancia a un proceso de enseñanza-aprendizaje comunicativo. Por una parte, se mejorará la fluidez y confianza en el uso de la lengua francesa a través de actividades que garanticen la corrección lingüística. Por otra parte, se trabajará la aplicación de los conocimientos adquiridos a un contexto turístico. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tribunales de Revisión |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Competencias |
Código | |
A16258 | 514CE3 Tener una marcada orientación de servicio al cliente |
A16262 | 514CE7 Comunicarse de forma oral y escrita en una segunda lengua extranjera |
B5072 | 514CG13 Manejar técnicas de comunicación. |
B5079 | 514CG5 Saber comunicar a todo tipo de audiencias (especializadas o no) de manera clara y precisa, conocimientos, metodologías, ideas, problemas y soluciones en el ámbito de su campo de estudio. |
B5084 | 514T1 Adquirir capacidades y habilidades creativas |
B5088 | 514T5 Adquirir habilidades y dominar herramientas informáticas aplicadas a las diferentes materias |
C2 | CMECES2 Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio. |
Resultados de aprendizaje |
Resultados | Competencias | ||
Ser capaz de comunicarse eficazmente en lengua francesa (oral y escrita) en el nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. | A16258 A16262 |
B5072 B5079 B5084 B5088 |
C2 |
Contenidos |
Bloque | Tema |
1. Contenus notionnels liés aux métiers du tourisme. | 1.1. Se présenter en situation professionnelle. 1.2. Présenter une entreprise touristique. 1.3. Prendre contact par téléphone. 1.4. Présenter un curriculum vitae. 1.5. Accueillir et renseigner dans le cadre des voyages et des transports. 1.6. Informer sur la direction et les horaires. 1.7. Expliquer et vendre un titre de transport. 1.8. Concevoir et présenter un programme d’animations. 1.9. Renseigner sur les manifestations. 1.10. Evaluer une prestation touristique. |
2. Contenus grammaticaux. | 2.1. Types de phrases (affirmative, négative, interrogative) et types d’intonation. Rapport entre le type de phrase et la place de ses constituants. Structures négatives. Différentes manières de poser une question. 2.2. Le nom et l’adjectif : genre et nombre. Place de l’adjectif dans le groupe nominal. 2.3. Les déterminants : les articles (définis, indéfinis, partitifs) ; l’adjectif possessif ; l’adjectif démonstratif. 2.4. La quantité : les nombres cardinaux ; les nombres ordinaux ; les fractions et pourcentages ; les adverbes et expressions de quantité. 2.5. Les pronoms personnels : forme ; place dans la phrase et le groupe verbal selon leur fonction (sujet, complément d’objet direct ou indirect, complément prépositionnel). 2.6. Le verbe. Groupes verbaux. Les modes et les temps que l'étudiant devra connaître et utiliser seront : • L'indicatif présent, imparfait, passé composé, futur simple, structures périphrastiques les plus courantes (aller + infinitif ; être sur le point de ; se mettre à ; être en train de ; venir de, etc.). • Le conditionnel présent. • L'impératif présent. 2.7. Les pronoms relatifs simples. La proposition relative. 2.8. L’expression du lieu. Prépositions + continents, pays, régions et villes. Prépositions et adverbes de lieu les plus usuels. 2.9. La chronologie. L’heure. La date. La situation dans le temps : antériorité, simultanéité, postériorité. |
3. Système phonologique français. | 3.1. Les types fondamentaux d'intonation. 3.2. Les voyelles orales. 3.3. Les voyelles nasales. La dénasalisation. 3.4. Les semi-consonnes. 3.5. Les consonnes occlusives. 3.6. Les consonnes constrictives. |
Planificación |
Metodologías :: Pruebas | |||||||||
Horas en clase | Horas fuera de clase | Horas totales | |||||||
Dirigidas | 42 | 52 | 94 | ||||||
Supervisadas | 2 | 18 | 20 | ||||||
Autónomas | 0 | 20 | 20 | ||||||
Sesión Magistral | 0 | 0 | 0 | ||||||
Pruebas mixtas | 14 | 0 | 14 | ||||||
Pruebas orales | 2 | 0 | 2 | ||||||
(*)Los datos que aparecen en la tabla de planificación són de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos |
Metodologías |
descripción | |
Dirigidas | Actividades de enseñanza-aprendizaje presenciales, lideradas por el profesor y desarrolladas en grupo. Clases teóricas: expositivas-participativas. Prácticas en el aula. Resolución de diferentes tipos de ejercicios. |
Supervisadas | Actividades de enseñanza-aprendizaje con seguimiento del profesor. Como complemento a las cuestiones tratadas en la clases teóricas, se guiará a los alumnos para elaborar un trabajo cuyos requisitos se especificarán a su debido tiempo. |
Autónomas | Actividades no presenciales en las que el estudiante se organiza de forma autónoma, individualmente o en grupo. Prácticas en ordenador. Consulta de documentos complementarios para adquirir terminología turística y elaborar glosarios específicos con recursos online. |
Sesión Magistral |
Tutorías |
|
|
Evaluación |
descripción | calificación | ||
Pruebas mixtas | Prueba escrita: comprensión escrita + expresión escrita |
50% |
|
Pruebas orales | Prueba de comprensión oral + Prueba de expresión oral | 50% |
|
Otros | |||
Otros comentarios y segunda convocatoria | |||
Para superar la primera convocatoria, los alumnos deben presentarse a todas las pruebas.
1- Para la segunda convocatoria, los alumnos deben haber aprobado al menos 1 apartado evaluable de las pruebas mixtas y 1 apartado de las pruebas orales, correspondientes a la primera convocatoria. Deberán realizar de nuevo las partes no superadas, respetándose los porcentajes iniciales.
|
Fuentes de información |
Acceso a la Lista de lecturas de la asignatura |
Básica | |
• AKYUZ, A. et al. 2019. En contexte: exercices de grammaire A2. Vanves: Hachette FLE.
Recursos informáticos: DVD-Rom,documents,exercices audio,vidéos de la méthode de français : Nouveau Taxi!1 Para actividades de fonética: PHONETIQUE FRANÇAISE FLE http://flenet.unileon.es/phon/indexphon.html Para ejercicios de gramática y léxico: http://flenet.unileon.es/grammairecours.htm http://flenet.unileon.es/lexiquecours.htm C.D. Documents, Exercices Audio de la Méthode de Français: Communication progressive du français, Niveau débutant. CAMPUS VIRTUEL FLE - Univ. de León http://flenet.unileon.es/BSCWprojet/index.html Langue française http://flenet.unileon.es/documentacion.html Littérature Multimedia http://flenet.unileon.es/docauteurs.html Culture / Civilisation http://flenet.unileon.es/doculture.html • --------- Le Petit Robert des noms propres : alphabétique et analogique. Paris: Dictionnaires Le Robert. |
|
Complementaria | |
Sites amélioration du français http://www.ccdmd.qc.ca/fr/exercices_interactifs/ http://www.bonjourdefrance.com/index/indexgram.htm http://apprendre.tv5monde.com/fr/niveaux/b1-intermediaire http://www.ciel.fr/apprendre-francais/preparation-examen/comprehension-test.htm Dictionnaire Français-Espagnol WordReference.com www.wordreference.com/fres/? Dictionnaire Français-Espagnol en ligne - Larousse - www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol? Sites tourisme et français du tourisme http://emilieviret.files.wordpress.com/2012/01/lexique-complet-nlle-presentation.pdf http://www.aidenligne-francais-universite.auf.org/spip.php?rubrique123# http://www.lepointdufle.net/specialite.htm http://www.artisanat-commerce-tourisme.gouv.fr/ http://www.gouvernement.fr/gouvernement/tourisme/liste http://www.tourisme-gers.com/ |
Recomendaciones |
Otros comentarios | |
Se recomienda haber superado el nivel A1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. |