Promoviendo políticas de internacionalización en la Universidad de León

PLAN DE INTERNACIONALIZACIÓN DE LA UNIVERSIDAD DE LEON

Promoviendo políticas de internacionalización en la Universidad de León

 
1. Introducción

 La internacionalización se está convirtiendo en un distintivo cada vez más importante para las instituciones universitarias en España y en Europa en general. Pero ¿qué se entiende exactamente por internacionalización? El término refiere, a menudo, simplemente al número de estudiantes que llegan o salen de una universidad en programas de movilidad como el conocido Erasmus. Sin embargo, esta apreciación es, a nuestro entender, demasiado limitada. Nosotros creemos que el concepto de internacionalización debe remitir a todas las actividades en curso en una universidad que implican el contacto y la colaboración de personas (ya sean estudiantes, PAS o PDI) e instituciones situadas fuera de nuestras fronteras físicas nacionales. También entendemos por internacionalización el hecho de que se considere, de manera sistemática, la especial casuística de estudiantes y personal extranjero en los procesos de la ULE. Visto desde esta perspectiva, el proceso de internacionalización no solo afecta a los estudiantes y docentes en movilidad, sino también a todos los servicios administrativos, a las estructuras de nuestros planes de estudio y a la manera de enseñar, investigar o aprender en nuestra universidad. 

 ¿Por qué es importante plantear un proceso de internacionalización en la Universidad de León?

 El proceso de internacionalización es de una importancia primordial para nuestra institución por diversas razones. En primer lugar, una universidad que facilita y apoya la colaboración internacional, a la par que la movilidad de su personal y de sus estudiantes podrá competir con más eficacia en el mercado internacional para atraer estudiantes e investigadores de alto nivel, para obtener fondos de investigación y financiación de programas internacionales y para dotar a sus estudiantes de un necesario bagaje lingüístico, cultural y formativo-vivencial que les posibilitará enfrentarse posteriormente a los retos de la sociedad actual globalizada con mayor garantía de éxito. La ULE podrá ofrecer, en suma, oportunidades para desarrollar una enseñanza-aprendizaje en contextos verdaderamente internacionales, tanto en lo que se refiere a la enseñanza (favoreciendo la misma en varios idiomas) como en lo que se refiere a la presencia de profesores y estudiantes extranjeros en nuestros campus.

 En segundo lugar, el proceso de internacionalización es una pieza clave para alcanzar uno de los objetivos de la declaración de Bolonia: “Mejorar el nivel de movilidad del personal de las universidades y de los estudiantes de la Unión Europea”. Este proceso nos ayudará a alcanzar las cifras de movilidad internacional previstas por la Comisión Europea – 20% en el año 2020-. 

 
2. ¿Cuál es el estado actual de la ULE en materia de internacionalización?

 Se puede decir que, hasta el momento presente, el proceso de internacionalización de la Universidad de León está en un punto casi embrionario. Con relación a la movilidad de estudiantes, hemos alcanzado, a no dudar, cifras bastante positivas. El año pasado alrededor de 400 estudiantes de la ULE cursaron estudios en el extranjero gracias a programas de movilidad con reconocimiento académico, y aproximadamente un número igual, procedente de otras universidades, llevó a cabo un período de estudios en la misma. En estos momentos la ULE cuenta con 406 potenciales destinos de movilidad con un total de 1.229 plazas para estudio en los programas Erasmus y Amicus. De estos destinos unos 171 se encuentran “activos”.

 A pesar de todo, como afirmamos, la movilidad de los estudiantes solo representa una parte de lo que entenderíamos por una universidad verdaderamente internacional, dado que la ULE debería tener más en cuenta el contexto internacional en otros ámbitos como el ejecutivo, el administrativo, la enseñanza y la estructura de los estudios, y por último pero no menos importante, la investigación. Por lo que hace a estos extremos el número de movilidades de profesores (entrantes y salientes), del Personal de Administración y Servicios o incluso de participación en programas internacionales de investigación y/o docencia debe aumentar sensiblemente. En el siguiente apartado, trataremos de señalar unos posibles objetivos generales que podrían formar parte de un proceso de internacionalización más completo y efectivo para nuestra universidad.

 
3. Objetivos

 3.1. La internacionalización de la cultura institucional

 Con el fin de apoyar el desarrollo del carácter internacional de la ULE, es necesario, en primer lugar, centrarse en el funcionamiento del día a día de la institución. Se trata de la adaptación de los sistemas administrativos y burocráticos de la universidad con el fin de reflejar en los mismos las realidades del contexto global en el que se trabaja. Se deberían, asimismo, desarrollar las habilidades lingüísticas y la competencia intercultural de todo el personal universitario y establecer o dinamizar nuestra participación en proyectos e iniciativas internacionales como una prioridad básica de la universidad en su conjunto.

En su estado actual existe la necesidad clara de que los procedimientos administrativos, trámites y plazos tengan más en cuenta que existe un número cada vez mayor de profesores, investigadores y estudiantes procedentes de otros países y que estos no están familiarizados con los hábitos de la administración española o incluso con el idioma y que muestran, a veces, necesidades muy concretas. Hay también una carencia evidente en el conocimiento de lenguas extranjeras entre el PAS, el PDI y los estudiantes. Un mayor nivel de conocimiento de idiomas facilitaría la movilidad y aumentaría el nivel de participación en proyectos internacionales de investigación. Para lograr este objetivo, será necesario establecer incentivos para aquellos que deseen participar en la movilidad o en cursos de formación lingüística. Es importante mencionar que las lenguas extranjeras promovidas por la universidad no tienen por qué reducirse al inglés. La institución debe también considerar la promoción de lenguas como el chino, el francés, el portugués, etc.,  en función del perfil geográfico de nuestros socios internacionales o de las prioridades establecidas de manera institucional.

 Por último, en este sentido, será necesario también aumentar la conciencia, en ambos campus y en nuestro entorno geográfico natural, de las actividades internacionales de la universidad y los socios con los que la misma cuenta. Esto se puede lograr haciendo más presentes, en los medios de comunicación, nuestras iniciativas internacionales y permitiendo a nuestros socios internacionales establecer puntos de información en nuestra  propia universidad.

 3.2 La Enseñanza y los Estudios

 La dimensión internacional de la enseñanza en la ULE se puede mejorar mediante la adopción de medidas en tres áreas bien distintas. En primer lugar, existe una necesidad de aumentar la cantidad y la calidad de las clases que se imparten en otros idiomas, además del español. Este objetivo puede lograrse ofreciendo una serie de cursos intensivos de idioma y de estrategias de comunicación a los profesores que estén dispuestos a enseñar en una lengua extranjera, así como una serie de incentivos. En segundo lugar, el carácter internacional de nuestros programas de enseñanza puede mejorarse con un mayor número de profesores extranjeros visitantes o invitados.

 Es importante, además, tener en cuenta que la universidad se puede beneficiar no solo de los profesores entrantes sino también de nuestros propios profesores que salen al extranjero y regresan con mejores conocimientos lingüísticos y culturales. Por último, una parte importante de cualquier política de internacionalización debe consistir en el establecimiento de  una serie de títulos compartidos con nuestros socios internacionales. El establecimiento de títulos compartidos animará la movilidad y dará lugar a una perspectiva más intercultural sobre los temas en estudio en nuestros campus de León y Ponferrada.

 3.3 La investigación

 Es necesario mejorar el nivel de participación en proyectos e iniciativas internacionales de investigación. Puede llevarse a cabo, en primer lugar, con una mayor coordinación de los vicerrectorados de Relaciones Internacionales y de Investigación. Esta coordinación derivaría en un apoyo en orden a detectar e impulsar acciones informativas sobre las convocatorias de proyectos desde la Unión Europea y otros órganos internacionales, de ayuda en la solicitud de proyectos internacionales así como en la búsqueda de socios internacionales (sesiones informativas sobre nuestras redes internacionales y sus virtualidades, etc.). Como la lengua de trabajo de muchos proyectos internacionales y sus convocatorias es el inglés, es importante también aquí centrarse en el desarrollo lingüístico de los investigadores y el personal de apoyo.

 
4. Conclusiones

 Los objetivos de este breve documento han sido los de establecer lo que el concepto de internacionalización puede significar para la ULE y explorar entonces una serie de medidas que deberían tomarse para ponerlo en marcha de inmediato en nuestra universidad. El resultado principal ha de ser el de establecer dicha internacionalización como un proceso que debe interesar a todos los niveles y a todas las áreas de nuestra universidad, no sólo al Vicerrectorado de Relaciones Internacionales y a los miembros de la comunidad involucrados en programas de movilidad internacional. Con esta idea en mente, el siguiente paso debería ser llevar a cabo, con la mayor urgencia y desde los Vicerrectorados de Calidad y de Relaciones Internacionales un extenso estudio sobre los niveles de internacionalización en nuestra institución. Algunos puntos de partida para este estudio podrían ser los siguientes: 

-          Identificar formaciones, facultades, etc. donde habría que animar de manera especial la movilidad y la enseñanza en otros idiomas.

-          Mejorar las estructuras de apoyo y los procesos administrativos para los estudiantes y profesores desplazados en uno u otro sentido (entrantes y salientes).

-          Adaptar las estructuras de apoyo y facilitar los procesos administrativos para la participación en proyectos internacionales. 

-          Mejorar el proceso de preparación a la movilidad.

-          Crear y poner en marcha Programas Intensivos internacionales (IP), y otros tipos de redes e iniciativas internacionales.

-          Elaborar un censo de profesores capaces de enseñar en otro idioma distinto del español así como un catálogo de asignaturas susceptibles de ser enseñadas, en todo o en parte, en otro idioma.

-          Solicitar a nuestros socios un censo semejante para establecer “pares de docencia” en algunas asignaturas (dos profesores, dos idiomas).

-          Ofertar un determinado número de becas a nuestros socios en el extranjero para llevar a cabo estudios de master en nuestra universidad.

-          Facilitar y promover la integración de estudiantes extranjeros para llevar a cabo estudios reglados y con reconocimiento de títulos expedidos por la ULE.

-          Difundir entre nuestros socios las ofertas de Masteres oficiales especialmente de aquellos que tienen como objetivo prioritario la incorporación posterior a la enseñanza de la lengua española en el extranjero.

 

Documento elaborado por el Área de Relaciones Internacionales

JUNIO DE 2012